Модераторы: Михаил_Тренихин, Partizankampfer
Надпись на знаке по латыни и гласит "Слава травмированным за права и свободы" Судя по Вашим публикациям , Вы серьезно занимаетесь наградами. Тогда может поделитесь как Вы определили, что знак из Франции. На реверсе нет клейм, гербы на аверсе стран Антанты. А Заколка такая встречается и на французских и на английских знаках. Знак у меня силит с дальних времен и приобретал его я как Британский. Не исключено, что меня обманули. Главное.что знак попал в группу знаков Антанты, так что тут я не погрешил.loz-junior писал(а) Вс, 09 июл 2017 08:23:43: ↑ Это не британец, а француз. К госпиталям не имеет отношения.
Спасибо! Ваше замечание принимается. Надеюсь, что читатели посмотрят Ваше мнение и извинят меня за ошибку. Все-таки я не сунул этот знак в стан Германцев!loz-junior писал(а) Вс, 09 июл 2017 18:24:42: ↑ Это точно Франция. Есть вопросы по предназначению этого знака- либо это знак непосредственно для раненых, либо за пожертвование в пользу раненых. Он регулярно проходит на французском разделе ибея, и французы упорно его относят к знакам за ранение. Vulneratis скорее все же раненые от слова vulnus.
Роман Саныч!Роман Александрович писал(а) Вс, 09 июл 2017 19:14:32: ↑Спасибо! Ваше замечание принимается. Надеюсь, что читатели посмотрят Ваше мнение и извинят меня за ошибку. Все-таки я не сунул этот знак в стан Германцев!loz-junior писал(а) Вс, 09 июл 2017 18:24:42: ↑ Это точно Франция. Есть вопросы по предназначению этого знака- либо это знак непосредственно для раненых, либо за пожертвование в пользу раненых. Он регулярно проходит на французском разделе ибея, и французы упорно его относят к знакам за ранение. Vulneratis скорее все же раненые от слова vulnus.
Было бы за что! Знак отличный и статья от этой мелкой неточности хуже ни капельки не стала.Роман Александрович писал(а) Вс, 09 июл 2017 19:14:32: ↑Спасибо! Ваше замечание принимается. Надеюсь, что читатели посмотрят Ваше мнение и извинят меня за ошибку. Все-таки я не сунул этот знак в стан Германцев!loz-junior писал(а) Вс, 09 июл 2017 18:24:42: ↑ Это точно Франция. Есть вопросы по предназначению этого знака- либо это знак непосредственно для раненых, либо за пожертвование в пользу раненых. Он регулярно проходит на французском разделе ибея, и французы упорно его относят к знакам за ранение. Vulneratis скорее все же раненые от слова vulnus.
Дорогой Миша! Можно вставить вместо знака Великобритании и не связывая с госпиталем примерно таковы слова: Французская памятная медаль во славу раненым (Médaille commémorative à la gloire des blessés). В нашем собрании медаль бронзовая. Спасибо форумчанам за помощь в идентификации этого артефакта, так как надпись по латыни переводится не просто, а по-французски - все понятно.Михаил_Тренихин писал(а) Вс, 09 июл 2017 19:21:09: ↑Роман Саныч!Роман Александрович писал(а) Вс, 09 июл 2017 19:14:32: ↑Спасибо! Ваше замечание принимается. Надеюсь, что читатели посмотрят Ваше мнение и извинят меня за ошибку. Все-таки я не сунул этот знак в стан Германцев!loz-junior писал(а) Вс, 09 июл 2017 18:24:42: ↑ Это точно Франция. Есть вопросы по предназначению этого знака- либо это знак непосредственно для раненых, либо за пожертвование в пользу раненых. Он регулярно проходит на французском разделе ибея, и французы упорно его относят к знакам за ранение. Vulneratis скорее все же раненые от слова vulnus.
В материале поправить? Убрать? Переподписать?
Только укажите, как именно Вы считаете нужным.
Простите, повторю свою просьбуЛяксей писал(а) Пн, 10 июл 2017 22:11:08: ↑Коллега! Вы не против встретиться? Давайте завтра я подъеду к Вам на работу и сможем обговорить форумные дела?JapanX писал(а) Пн, 10 июл 2017 20:55:24: ↑ Тогда и картинку уберите и мой пост.
Нечего вас баловать
P.S. Из этой темы тоже ссылку не забудьте убрать
viewtopic.php?f=138&t=611133&p=5521330& ... 2#p5521330
Что Вы хотели сказать этим глубокомысленным троеточием?
Роман Саныч, правку внёс.Роман Александрович писал(а) Пн, 10 июл 2017 21:03:58: ↑ Дорогой Миша! Можно вставить вместо знака Великобритании и не связывая с госпиталем примерно таковы слова: Французская памятная медаль во славу раненым (Médaille commémorative à la gloire des blessés). В нашем собрании медаль бронзовая. Спасибо форумчанам за помощь в идентификации этого артефакта, так как надпись по латыни переводится не просто, а по-французски - все понятно.
Вы, конечно, администратор, но не надо приписывать глубокомыслие тому, с чем оно не связано. Причин для многоточия может быть несколько, и ни одна из них может быть не связана с глубокомыслием.Михаил_Тренихин писал(а) Вт, 11 июл 2017 02:32:04: ↑Что Вы хотели сказать этим глубокомысленным троеточием?
Так я сообщение уже отредактировал, и мысль изложилМихаил_Тренихин писал(а) Вт, 11 июл 2017 02:38:04: ↑ Спрошу проще, не как администратор и безо всяких задних мыслей:
Что Вы имели ввиду?
Спасибо!
Вернуться в «Интернет-журнал "SAMMLUNG/КОЛЛЕКЦИЯ"»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 33 гостя