У моего состояние похуже (крепление булавка)КАПІТАН ZELENY писал(а) :Знак Союза Свободной Германской Молодежи : "Вперед в соревнованиях молодых железнодорожников!". Приурочен к проведению 5-го съезда Социалистической Единой Партии Германии (ГДР). Материал - сталь. Покрытие - анодированное золочение и синяя краска. Крепление - булавка. Период вручения - 1958 год. Награждались победители профсоревнований.
У Вас булавка к знаку крепится клеем или пайкой? От этой особенности варьируется цена на знак...
Уточняющая информация по данному знаку, хотя и с небольшим опозданием!Екатерина Песня писал(а) :Еще один значок, знатоки определили как комсомольский.
С позволения автора небольшое уточнение по привязке к местности.Igor_872 писал(а) :3-я национальная конференция FDJ
Группы по обеспечению общественного порядка (Ordnungsgruppen) являлись службой безопасности немецкого комсомола в ГДР.yasawa писал(а) :Переводчик выдал - уравновешивание группы.
Сразу возникают вопросы: какой группы и зачем её уравновешивать?
Но наши ОКОДовцы, если я не ошибаюсь, появились гораздо позже. И у них не было фирменной одежды!yasawa писал(а) :Значит аналог нашего ОКОД?
вот их фотоКандидат т.н. писал(а) :Но наши ОКОДовцы, если я не ошибаюсь, появились гораздо позже. И у них не было фирменной одежды!yasawa писал(а) :Значит аналог нашего ОКОД?
А немцы же носили форменную синюю блузу Союза свободной немецкой молодёжи с соответствующей красной нарукавной повязкой.
Лучше не скажешь!valis писал(а) :Исследователь Родины. Надо полагать - краевед ...
По точке, поставленной после римской цифры XI, авторство текста на значке надо всё же отдать немецким коллегам!КАПІТАН ZELENY писал(а) :Почему-то уверен, что этот знак советский. Можно посмотреть обратную сторону с булавкой?
Лень фотографировать, но исполнение ГДР-овское, у них выставки аналогичные есть по-моему. Ну и коллега по поводу написания совершенно правильно подметил.КАПІТАН ZELENY писал(а) :Почему-то уверен, что этот знак советский. Можно посмотреть обратную сторону с булавкой?
Предложил бы ещё один вариант, который ближе к оригинальной немецкой текстовке на знаке: "Мы несём службу (служим) дольше".maggin писал(а) : " Мы служим дальше"
Вернуться в «Зарубежный комсомол»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей