Форум Фалеристика
Фалеристика.инфо — ПРАВИЛЬНЫЙ форум! ©
100-летие Мосфильма. Запись на значок
Охотники на привале. Реставрация
Память о счастье
Граф А.С. Уваров – археолог, коллекционер, просветитель.

«Приключения Жерара»

Модератор: razryadnik2012

Аватара пользователя
cambronne
Старшина 1 статьи
Старшина 1 статьи
Сообщения: 821
Зарегистрирован: Пт, 22 июн 2012 22:55:26

«Приключения Жерара»

Сообщение cambronne » Пт, 04 май 2018 20:09:49

«Приключения Жерара»
Уже давно замечено, что меньше всего исторических ошибок совершают режиссёры комедийных фильмов. Каким бы фантастическим не был сценарий… Вроде бы, от комедии зрителю вовсе не нужна историческая достоверность. Тем не менее, это факт.
Итак, комедия «Приключения Жерара», снятая по мотивам произведений Конан-Дойла из цикла повестей «Приключения бригадира Жерара».
Фильм повествует об Испанской кампании. Это была, одна из самых страшных кампаний той эпохи, но авторы, почему-то, решили, из серьёзной книги, сделать лёгкую и увлекательную историю.
В одной из сцен фильма, главный герой удостаивается аудиенции у самого Наполеона. На груди у него мы видим колодку с абсолютно правильными наградами Империи.
На мундире у него видны знаки орденов: Почётного Легиона, голландского ордена Союза, испанского Королевского ордена и Железной Короны. То есть, тут впервые попался художник по костюмам, явно разбиравшийся в наградах той эпохи!
Но, к сожалению, Наполеон говорит текстом англичанина Конан-Дойла, именуя все эти награды медальками. Он срывает все награды с мундира испуганного Жерара, и предлагает ему, взамен (если, конечно, тот правильно исполнит важное поручение), звезду ордена Почётного Легиона. То есть, генеральский чин. Но срывать-то было зачем? Можно подумать, что в случае получения генеральского чина, Жерара лишили бы предыдущих наград.
Вообще-то, людей, имевших сразу все четыре вышеуказанных имперских награды (если отбросить представителей династии Бонапартов), можно пересчитать на пальцах одной руки.
Изображение
Жерар с иконостасом.

Вызывает удивление ещё тот факт, что у самого генерала Лазалля, на груди, виднеется всего лишь скромный офицерский знак ордена Почётного Легиона, тогда как у его подчинённого Жерара, на груди красуется целый иконостас, из почти всех, наград Империи.
Изображение
Генерал Лазалль.

Любопытно, что у Лазалля на орденской ленте присутствует розетка, а у остальных героев фильма, вместо неё присутствуют банты. На самом деле, розетки появились лишь во время реформы ОПЛ королём Людовиком Восемнадцатым...
Разумеется, авторы никак не хотели унизить Лазалля, а только лишь попытались подчеркнуть храбрость главного героя картины, на котором и сосредоточено всё внимание зрителя....
Прекрасная подборка униформ, наград… Наполеон ходит с правильными знаками орденов Почётного Легиона и Железной Короны. Да и его генералы одеты «на эпоху» и с правильными наградами. Словом, картинка фильма явно удалась.
Изображение
Весёлый Наполеон.

Если внимательно приглядеться. знак ордена Железной Короны у Наполеона там больше смахивает на австрийскую модель 1816 года. Но рассмотреть более детально невозможно...

Однако, самого кроме фильма, хочется обратиться и к книге. К сожалению, обе книги о приключениях бригадира Жерара, являются далеко не лучшими произведениями Конан-Дойла. И хотя автор утверждал, что «Мемуары» генерала Марбо являются его настольной книгой, хорошей книги у него самого так и не вышло.
Конан-Дойл подает свое произведение, как бы, от имени француза. Но при этом, он постоянно путается в французских армейских званиях, в орденах, в названиях городов. Возможно, тут играет роль переводчик. С английского на французский, а потом и на русский.
Например, у знатока истории вопрос возникает уже при чтении названия. Дело в том, что бригадир, это первый унтер-офицерский чин в французской кавалерии. А у Конан-Дойла он уже офицер. По моему разумению, где-то в чине лейтенанта...
Зато в английской (и в русской) армиях, между званиями полковника и бригадного генерала, действительно, некоторое время существовал чин бригадира. Сразу становится ясно, что автор — англичанин, пользовавшийся, исключительно, английскими источниками. Поэтому, многие французские звания и нумерации полков, переделаны автором на английский манер.
P.S. Разумеется, знатоки униформы поправят меня. Я так и не смог разобраться с мундиром главного героя. Тем не менее, в фильме довольно прилично показана французская униформа на испанский период...

Вернуться в «Кино, Фалеристика и Униформа»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 7 гостей